Выучить иностранный язык – отличная идея, особенно в современном мире. Но прежде чем приступить к изучению, важно правильно выбрать преподавателя. Многие считают, что иностранец станет лучшим выбором, но это не всегда так.
Сложности при изучении грамматики
Носители строят речевые конструкции часто так, как привыкли, а не как принято. Они упускают многие грамматические правила просто потому, что не использует их в разговорной речи. Но изучать любой язык стоит с грамматики. Иначе есть шанс, что никто кроме учителя не будет понимать сказанное. Разные диалекты должны учитываться всегда.
Носители не понимают особенности родной речи студента, часто упускают момент пояснения разницы. Теряется сразу большой пласт важной информации.
Ученик ничего не понял, потому что носитель не объяснил, ведь для него построение речевых конструкций это нечто интуитивно понятное и не требующее объяснений.
Трудно понять из-за акцента
Носитель, конечно, в совершенстве владеет языком, что отражается на скорости произношения и акценте. Коренной житель США и русский, который в совершенстве освоил английский, говорят на нем по-разному. Конечно, иностранец говорит правильно, точно использует интонации и ударения, но не всегда понятно для русскоговорящего человека.
Местный преподаватель знает нюансы двух языков, поэтому ему будет проще объяснить, как произносить те или иные звуки неподготовленному человеку. При этом внимание будет сосредоточено на литературные нормы, а не на разговорную иностранную речь. Диалектов английского большое множество.
Часто носитель – не преподаватель
Если для обучения было бы достаточно просто знаний, то каждый русский гражданин смог бы преподавать родной язык. Но носитель не равно преподаватель. Можно в совершенстве знать грамматику и нормы произношения, но не уметь донести все правила другому. Преподаватель должен уметь подать сложное просто. Далеко не у всех есть этот навык.
Такой человек не способен быстро оценить уровень ученика и подобрать для него наиболее эффективную программу. У него просто нет необходимых знаний и квалификации для этого.
Не для нулевого уровня
Погружение в языковую среду подойдет маленьким детям и тем, кто знает азы. Новичкам уроки с носителем не помогут. Слишком много информации, которую сложно разделить на блоки самостоятельно. Как минимум нужно понимать иностранную речь на слух, чтобы такие уроки принесли результат.
Если начать изучение с носителем с нуля, результат будет достигнут, но гораздо позже. Это как смотреть иностранный фильм без перевода.
Проблемы с переводом фразеологизмов
У каждого языка есть свои фразеологизмы, крылатые фразы и так называемые игры слов. Иностранцу сложно понять русские устойчивые выражения и не всегда получается точно перевести их на родной язык. Русскоязычный преподаватель знаком с подобными нюансами и поможет разобраться в переводе фразеологизмов.
Изучение иностранного языка пройдет продуктивно, если выбрать правильного преподавателя. Новичкам лучше остановиться на русскоговорящем наставнике. А вот для более углубленного изучения, наоборот, больше подойдет носитель, который поможет улучшить произношение и убрать языковой барьер.